The cloudy sky shadows faintly
through the faded vine shelf
down to a dilapidated wooden table
on which an old book is open
with the fuzzy characters
in the yellowed leaves,
like a dimmed doze in summer.
The cool breeze carrying a daydream
wafts in mid-air
like a swing.
A tweeting blue bird flitters over
the high bush and
hides soon
in the dense green shades,
like lightning and thunder which streak through
my chaotic consciousness–
how to paint the vacant time ahead?
only to pray and wait
for an answer.
Min Katherine Liu
Virginia Tech
WVArts Solitude
Summer 2016
2016年6月24日
夏日碎影——蓝鸟
多云的天空
透过褪色的藤架
投下些微影在
满目苍夷的书桌。
一本旧书摊开,
泛黄的页面上
字迹模糊,
象一个夏日的迷盹。
微飔托着白日梦,
秋千一样
半空中荡漾。
一只蓝鸟鸣叫着
掠过高高的灌木丛,
隐没进
浓密的绿荫,
象闪电和雷声划过
我混沌的意识——
该如何描绘
以后的空白时光?
惟有祈祷和等待
一个答案。
Dark Horse brings Poets and Artists together to further encourage Poetry and the Arts in the Appalachian region (and beyond) and to support Coal River Mountain Watch. For electronic publication information contact studioappal@gmail.com
Sunday, December 27, 2020
Moments Of Summer–Blue bird
Drift
So let it be,
forget the twilight,
skim the clouds,
lower your body.
A piece of leaf falls,
drifts--
lifted by the cold sea water
in the boundless night.
Stars over the horizon,
too dull however,
to illuminate the dawn.
The legendary lighthouse
hides on the foggy cliff,
its sight shivers.
Wind sighs
over and over
with its hoarse throat.
Sands hard to hold
finally gone with wind
back to the vast…
Min Katherine Liu
Virginia Tech
WVArts Solitude
Summer 2019
2019
年7月31日
漂
就这样吧,
把暮光忘记,
把浮云掠去,
把身体放低。
一片叶子落下,
被冰凉的海水托住,
在漫漫黑夜里
漂--
天边有星,
却黯淡,
照不清黎明。
传说中的灯塔,
躲在迷雾后的悬崖上,
目光颤栗。
风嘶哑着喉咙,
一遍遍地
叹息。
握不住的沙,
终究要随风散去,
归于无垠……
Saturday, December 26, 2020
Christmas 2020
In the short days, long, cold winter
nights the urge for change turns
deep inside. Some old story
starts to be told of hope.
Some woman, barely more
than a girl, some man old enough
to be her father wed in the wedlock
of the divine: she pregnant
with unknown meaning. . .
A man, a woman, a child
unborn and a perilous journey
across land, against law
and custom. Lodged, they sleep
with the warmth of animals. Some
star, unseen before, guides Magi
and shepherds to a manger.
A child, a son is born confirming
the forgotten birthright
of the divinely-human. Then
dreams and warnings, the flight
into the unknown, the killing
of the innocents.
Our desire is to see the young-bride,
the father who is not the father,
the child arrive safely in exile.
In the short days, long, cold nights
of winter, this story arrives
and we are pleased and troubled,
put at ease and dis-ease
at how the story came to be
and what it means.
-Byron Hoot
Roses in a Vase
Fresh red roses gifted crisp in a shiny crystal vase, Deflated balloon danced gaily on its bobbing string, Yet, spent no time or change for ...
-
I go out and I take in the funny and clever words in rooms full of people not even trying to hide the schoolyard arrogance that nobody ever ...
-
It is the gloaming in steady rain striking the windshield, windows, that metallic sound of rain hitting the car’s roof, fog rising i...